英文商標注冊難度為什么比其他商標大?
2019-01-09
現在創業的人已經不止是為國內做品牌了,很多朋友想把自己的品牌進軍國際市場,之前這只是我們的目標,但是現在卻已經有很多朋友實現了。就因為這樣步入這方面的越來越多,開始申請注冊英文商標的也越來越多,但是申請英文商標可不是一件容易的事情,不知道什么原因就會被駁回,究竟是為什么呢?小編針對這個問題總結了幾點,大家一起來看一下吧!
1.商標含義存在負面
《商標法》規定有害于社會主義道德風尚,或者有其他不良影響的標志不得作為商標使用,亦不得申請為注冊商標。因此在申請英文商標時,切不可將格調低下,不符合我國的公序良俗和社會主義道德風尚的標志申請為注冊商標。
案例:有人向商標局申請注冊商標“泛思斕荻 FANCY LADY”,“FANCY LADY”是英文中具有特定含義的英語詞組,該詞組含義為“情婦”,顯然此商標容易產生不良社會影響,因此商標局駁回了該商標注冊申請。
2.含有國家名稱或著名城市名稱
《商標法》規定同外國的國家名稱、國旗、國徽、軍旗等相同或者近似的標志,或縣級以上行政區劃的地名或者公眾知曉的外國地名不得作為商標。
案例:有人向商標局提交申請第25類(服裝鞋帽)注冊商標“GENEVA LIONS”,該商標中英文“GENEVA”譯為日內瓦,而日內瓦是瑞士著名的旅游城市,在全球擁有很高的知名度,屬于公眾只曉的外國地名。
3.英文商標含義和中文商標構成近似
商標是一種區分商品或服務來源的標志,因此相同或近似商品、服務類別中不允許存在相同或近似商標,否則商標作用將喪失。商標局在審查時,不僅會審查該商標的構成要素,也會審查該商標的中文含義,審查其是否和已注冊的中文商標構成近似。
案例:有人向商標局申請第24類(家用紡品)注冊商標“HAWK”,“HAWK”中文義是“鷹”;商標局經審查后認定,該商標和注冊商標“鷹 EAGLE'S”構成近似,因此駁回了該注冊商標申請。
4.英文商標含義易造成誤認
《商標法》規定帶有欺騙性,容易使公眾對商品的質量等特點或者產地產生誤認的標志不得作為商標使用。帶有期待性的商標,若被用于商業活動中,容易造成相關消費者產生混淆誤認,容易擾亂正常的市場秩序。
案例:有人向商標局申請第33類(酒精飲料)注冊商標“壹周 BEER”,該商標中“BEER”中文含義為“啤酒”;最終商標局以該商標容易引起消費者的混淆誤認,而駁回該商標注冊申請。
被駁回的案例有很多,小編就不一一介紹了,以上的幾點都是特別容易被駁回的。一直在申請注冊英文商標的朋友們可以結合以上的幾點,看看是不是自己也中招了才導致申請失敗。